Our first update has come to Minecraft Legends that introduces a variety of improvements. Minecraft Legends 的首个更新将会为游戏带来很多改进!
NOTE: This update is available now on Steam and PlayStation, and will come to all other platforms as they pass testing. We’ll keep you updated as the update becomes available on more platforms! 注意:本次更新已在 Steam 和 PlayStation 平台可用,并在通过审核后登陆其它各个平台。我们争取让更多平台的玩家都能获取到此次更新!
Versions
游戏版本
- Nintendo Switch: 1.17.28951
- Xbox/Windows: 1.17.28951
- PlayStation: 1.04 (1.03 in Japan)
- Steam: 11081210
|
Matchmaking Improvements
匹配机制改进
- Added the ability to invite friends to a lobby to join the same team before finding other players in matchmaking (MCLG-11)
- 在随机匹配其他玩家前,玩家可以将联机大厅内的好友邀请至同一队伍(MCLG-11)
- Lowered the timer to start a matchmaking game from 60 seconds to 10 seconds. Matches now start much faster once at least six players have joined a public lobby
- 将联机匹配的等待时间有 60 秒降低至 10 秒。此外对战在大厅内存在至少 6 名玩家时即可开始
Performance and Stability
性能与稳定性
- Fixed several crashes that could occur during gameplay
- 修复了游戏过程中可能出现的多个崩溃
- Fixed a crash that could occur when launching the game
- 修复了启动游戏时可能出现的一个崩溃
- Fixed a crash that could occur when starting Campaign
- 修复了在进入战役模式时可能出现的一个崩溃
- Fixed a crash that could occur when mobs were directed by a player when attacking the Nether Beacon Base
- 修复了在攻击下界信标基地时,玩家指挥生物时可能发生的崩溃
- Fixed piglins spawning from piglin launcher crates before the crate hit the ground
- 修复了在猪灵生成箱落地前即生成猪灵的问题
- Fixed magma cubes causing audio spam when colliding with units
- 修复了岩浆怪与单位碰撞时音效嘈杂的问题
Nintendo Switch Performance
NS 设备性能
- Improved input latency
- 改进了输入延迟
- Made several performance improvements for a smoother gameplay experience
- 对性能做出了多个调整,以获取更流畅的游戏体验
- Improved world loading speed, especially around piglin bases
- 修复了世界加载的速度,尤其当玩家在猪灵基地附近时
- Fixed a crash when loading into co-op Campaign
- 修复了载入多人合作战役模式时可能出现的崩溃
Localization
本地化
- Made several improvements to text wrapping with Arabic and Hebrew localization
- 在阿拉伯文和希伯来文本地化中对文本的换行做出了多个改进
Japanese Localization
日语本地化
- The button to enter the game is now the O button on PlayStation
- PlayStation 版进入游戏的按钮现在是 “O” 键
- Fixed translation of “Orange Team” on several screens
- 更正了多个游戏屏幕中 “橙色队伍” 的翻译
- Fixed translation of “Log” in the Versus mode lobby
- 更正了对战模式大厅内 “登录” 的翻译
- Fixed translation “Beak’s Eye View” on the post-game screen
- 更正了直播游戏屏幕内 “鸟瞰视角” 的翻译
- Removed unnecessary text “~007E” from the Private Match description
- 在私人对战的描述中移除了不必要的文本 “~007E”
|